Біблія українською мовою
Старий Завіт – переклад Івана Огієнка
Новий Завіт – переклад Волинської єпархії Української Православної Церкви
Книга Премудрості Іісуса, сина Сираха
← попередній розділ | наступний розділ → |
1: Не будь ревнивий до дружини серця твого, і не подавай їй поганого уроку проти тебе самого.
2: Не віддавай дружині душі твоєї, щоб вона не повстала проти влади твоєї.
3: Не виходь назустріч розпусній жінці, щоб як-небудь не потрапити у тенета її.
4: Не залишайся довго зі співачкою, щоб не зачаруватися тобі мистецтвом її.
5: Не задивляйся на дівчину, щоб не спокуситися привабливістю її.
6: Не віддавай душі твоєї блудницям, щоб не погубити спадщини твоєї.
7: Не дивися на всі боки на вулицях міста і не броди по порожніх місцях його.
8: Відвертай око твоє від жінки благовидої і не задивляйся на чужу красу:
9: багато хто збився зі шляху через красу жіночу; від неї, як вогонь, загоряється любов.
10: Зовсім не сиди з жінкою заміжньою і не залишайся з нею на бенкеті за вином,
11: щоб не схилилася до неї душа твоя, і щоб ти не зламався духом на погибель.
12: Не залишай старого друга, бо новий не може зрівнятися з ним;
13: друг новий— те саме, що вино нове: коли воно зробиться старим, із задоволенням будеш пити його.
14: Не заздри славі грішника, бо не знаєш, який буде кінець його.
15: Не схвалюй того, що схвалюють нечестиві: пам’ятай, що вони до самого пекла не виправляться.
16: Тримай себе далі від чоловіка, який має владу умертвляти, і ти не будеш бентежитися страхом смерти;
17: а якщо зближуєшся з ним, не помилися, щоб він не позбавив тебе життя:
18: знай, що ти посеред сітей ідеш і по зубцях міських стін проходиш.
19: За силою твоєю узнавай ближніх і радься з мудрими.
20: Розмірковування твоє нехай буде з розумними, і всяка бесіда твоя— у законі Вишнього.
21: Нехай вечеряють з тобою мужі праведні, і слава твоя нехай буде у страху Господньому.
22: Вироби хваляться за рукою художника, а правитель народу вважається мудрим за словами його.
23: Бояться в місті зухвалого на язик, і ненавидять необачного у словах.
← попередній розділ | наступний розділ → |