...

Біблія українською мовою

Старий Завітпереклад Івана Огієнка
    Новий Завітпереклад Волинської єпархії Української Православної Церкви

Книга Премудрості Іісуса, сина Сираха

← попередній розділнаступний розділ →
Розділ 22
1: До брудного каменя подібний лінивий: усякий освистить безславність його.
2: До волового посліду подібний лінивий: усякий, хто підняв його, обтрусить руку.
3: Сором батькові народження невихованого сина, дочка ж невихована народжується на приниження.
4: Розумна дочка знаходить собі чоловіка, а безсоромна— печаль тому, хто її породив.
5: Нахабна ганьбить батька і чоловіка, і в обох буде у презирстві.
6: Невчасна розповідь— те саме, що музика під час суму; покарання ж і навчання мудрости годиться всякому часу.
7: Хто повчає нерозумного— те саме, що той, хто склеює черепки, або пробуджує сплячого від глибокого сну.
8: Хто розповідає що-небудь нерозумному— те саме, що той, хто розповідає дрімотному, який після закінчення запитує: «що?»
9: Плач над померлим, тому що світло зникло для нього; плач і над нерозумним, бо розум зник для нього.
10: Менше плач над померлим, тому що він упокоївся, а зле життя нерозумного— гірше за смерть.
11: Плач за померлим— сім днів, а за нерозумним і нечестивим— усі дні життя його.
12: З безрозсудним багато не говори, і до нерозумного не ходи;
13: бережися від нього, щоб не мати неприємности і не забруднити себе зіткненням з ним;
14: ухилися від нього і знайдеш спокій і не будеш засмучений безумством його.
15: Що важче за свинець? і яке ім’я йому, як не дурний?
16: Легше понести пісок і сіль, і брилу заліза, ніж людину безглузду.
17: Як дерев’яна зв’язка у домі, міцно влаштована, не дає йому розпадатися при струсі, так серце, утверджене на обдуманій раді, не завагається у час страху.
18: Серце, утверджене на розумному міркуванні,— як ліпна прикраса на витесаній стіні.
19: Підпорка, поставлена на висоті, не встоїть проти вітру:
20: так боязке серце, при дурному міркуванні, не устоїть проти страху.
21: Хто наносить удар оку, викликає сльози, а хто наносить удар серцю, збуджує почуття болісне.
22: Хто кидає камінь у птахів, віджене їх; а хто паплюжить друга, розірве дружбу.
23: Якщо ти на друга витяг меч, не впадай у відчай, бо можливе повернення дружби.
24: Якщо ти відкрив уста проти друга, не бійся, бо можливе примирення.
25: Тільки ганьблення, гордість, відкриття таємниці і підступне лиходійство можуть відігнати усякого друга.
26: Здобувай довіру ближнього в убогості його, щоб радіти разом з ним у багатстві його;
27: залишайся з ним під час скорботи, щоб мати участь у його спадщині.
28: Раніше полум’я буває у печі пара і дим: так раніше кровопролиття— сварки.
29: Захищати друга я не посоромлюсь і не сховаюся від лиця його;
30: а якщо скоїться зі мною через нього зло, то усякий, хто почує, буде остерігатися його.
31: Хто дасть мені варту до вуст моїх і печатку розсудливости на вуста мої, щоб мені не впасти через них, і щоб язик мій не погубив мене!
← попередній розділнаступний розділ →